El último de los post sobre Les Contes d'Hoffmann, donde podemos escuchar
los dos finales. Glòria y Tosca, a ver que os parece el de Paris.
Offenbach murio el 5 de octubre de 1880, antes de finalizar Les Contes d'Hoffmann. Había acabado ya la versión canto-piano, pero sólo habia orquestado el prologo y el primer acto. Ernest Guiraud se encargó de acabar la orquestación, igual que hizo con Carmen a la muerte de Georges Bizet. Pero la ópera pareció demasiado larga a León Carvalho, el director de la Opéra-Comique, y se le recortó mas de un tercio. Posteriormente sufrió algunas tentativas de reconstrucción cuando se descubrió material original.
El resultado es que Les Contes de Hoffmann no tiene una versión, o dos, o tres...las posibles combinatorias son múltiples y los librettos difieren entre ellos en varios puntos.
Las modificaciones o diferencias más notorias pueden ser:
- añadido de música no compuesta por Offenbach (de Pierre Barbier o Fritz Esser)
- tres finales diferentes para el acto de Giulietta
- cambiar el orden de los actos de Giulietta y Antonia.
- Nicklause es la musa, la musa es un personaje aparte
- la musa canta o bien sólo habla
- varios epílogos
Nos centraremos en dos de ellos, el de la producción de la ROH, originaria de 1980, representada actualmente y la producción de Paris, representada por última vez en 2007.
En este video, colgado especialmente para este post, podéis ver la parte final del epílogo, según la ROH. Hoffmann es Plácido Domingo.
VERSIÓN LA BASTILLE 2007
No tenemos video, os ofrecemos el epílogo entero en dos fragmentos, en la segunda (y final) consta también el texto del libretto. La grabación fue emitida por radio, es de la función del 15/02/2007, y Hoffmann es ROLANDO VILLAZÓN.
EPILOGUE part 1
EPILOGUE part 2
Parece ser que alguna persona no oye bien los dos fragmentos, aunque en la mayoria de los casos se oye perfectamente. Os ponemos los mismos audios subidos a otro programa, a ver si por este segundo método los puede oir bien quien no le funcione el primero:
Epilogue part 1
Epilogue part 2
SI ALGUIEN ESTÁ INTERESADO EN LA GRABACIÓN ENTERA,
LO PUEDE SOLICITAR EN EL CORREO DE VILLAZONISTAS.
LO PUEDE SOLICITAR EN EL CORREO DE VILLAZONISTAS.
libretto EPILOGUE part 2
[Pendant que les esprits se dispersent en dansant, la MUSE reprend pleinement son personnage.]
[À part Hoffmann, immobile, la pièce est vide et éclairée seulement par un rayon de lune.]
[La MUSE apparait dans la lumière.]
La Muse [à Hoffmann]
Des cendres de ton coeur
réchauffe ton génie,
dans la serenité
souris à tes douleurs!
[Hoffmann sort de son immobilité]
La Muse apaisera
ta souffrance benie,
ta souffrance, ta souffrance benie...
Choeur Invisible
On est grand par l'amour
et plus grand par les pleurs
Choeur
on est grand par les pleurs,
plus grand, oui, plus grand par les pleurs.
Choeur
on est grand par l'amour,
et plus grand par les pleurs.
[Hoffmann s'est redressé et écoute]
La Muse, Les Voix de Stella, Lindorf
Des cendres de ton coeur
réchauffe ton génie,
dans la serenité
souris à tes douleurs!
La Muse apaisera
ta souffrance benie,
ta souffrance, ta souffrance benie...
Hoffmann [répétant doucement]
Des cendres de ton coeur...
réchauffe ton génie...
dans la serenité
souris à tes douleurs...
La Muse apaisera
ta souffrance... benie...
La Voix d'Hermann / Luther/ Nathanael/ Andrès/ Choeur
On est grand par l'amour
et plus grand par les pleurs,
on est grand par l'amour
et plus grand par les pleurs,
on est grand, très grand
par les pleurs, les pleurs!
¿CÚAL CONOCÍAIS?
¿SABÉIS DE OTRAS VERSIONES? ¿EN QUE DIFIEREN?
¿CÚAL PREFERÍS?
NOTÍCIA (Metmaniacs.com): en el MET, en la temporada 2009-2010, se programaran unos Contes d'Hoffmann, dirigidos por Bartlett Sher,con Rolando Villazón (Hoffman), Anna Netrebko (LAS TRES HEROINAS !), Elina Garança (Nicklause) y René Pape (villanos) y dirección musical de James Levine. VAYA LUJO, PARA NO PERDÉRSELO !
.
YVETTE, sabiendo que iba a publicarse este post, ha enviado este comentario:
RépondreSupprimerPOUR LES VERSIONS:
citations du livre 'Offenbach'' de Robert Pourvoyeur (coll 'Solfèges' Seuil 94)
Avant 1953:"l'ordre des actes est inversé et on place l'acte de Venise avant celui d'Antonia contre toute logique dramatique(...) Autour de 1953 s'amorce le retour à l'original, notamment par le rétablissement de l'ordre des actes;mais la réedition critique de F.OESER ne paraît qu'en 1977-78.Elle enlève ou rétablit ce que les éditions CHoudens avaient progressivement ajouté ou modifié et incorpore une masse de manuscrits
inédits jusqu'alors, découverts par A. de Almeida chez les descendants du
compositeur.Elle rétablit le superbe rôle de la Muse-Nicklausse,rend à l'air du Diamant sa véritable musique, réinstaure le trio des Yeux mais -hélas-emprunte encore,notamment aux Rheinnixen,une certaine quantité de musique.Visiblement Oeser n'a pas su faire un choix entre deux objectifs également désirables:rétablirla partition originale et fournir une partition jouable.Sa version est fort longue,l'acte de Venise n'est guère convaincant,mais il y a tant de bellles pages inconnuess que, désormais la versionChoudens tend à disparaître,au profit de toute une série de présentations mêlant les deux versions"(...)
Voilà toute l'explication qui aboutit au mélande que l'on a pu voir au ROH ouù on a gardé Choudens pour l'inversion des actes et aussi la fin déclamé par la Muse . Après il y a eu le bel air de Giulietta qui est version Oeser et l'air des Yeux et sûrement d'autres rétablissements.
Ya dije el otro día que estos "Cuentos" daban para mucho. Informándome, he encontrado en" La guía universal de la Opera" de Roger Alier, lo siguiente:
RépondreSupprimer"Jules Barbier fue el encargado de adaptar la pieza teatral de Ernst T.A.Hoffman y convertirla en libreto para Jacques Offenbach. Sin embargo, por el hecho de haberse manipulado la partitura en varias ocasiones, y debido al incendio de la Opera de Viena (1881) y la Opera de París (1887), se perdieron las partes de la orquesta originales y no se sabe con seguridad el orden en el que deben disponerse las tres historias que configuran la obra. La versión más habitual ha sido, hasta 1980, la edición Choudens, que consagra los recitativos musicados por Giraud. esta versión sitúa primero el acto de Olympia, luego el de Giulietta y finalmente el de Antonia, aunque no siempre se representan por este orden. Además en la Opera de Montecarlo le fueron cambiadas piezas a la ópera, se desdobló la figura de La Musa-Nicklausse, dejando a la primera sin parte cantada, se añadieron un septeto y un aria "Scintille diamant" y se quitó un aria a Dapertutto para darla a Coppelius en el 1er. acto. En los ultimos años se han sucedido las ediciones de Bonynge y Kaye , en las que se deshacen algunos de estoa cambios y se incorporan otras soluciones"
En fin no se si aclara algo o todavía lo complica más... A mi me gusta el final de la Bastille, en cuanto a las versiones, creo que las hay para todos los gustos, en mi humilde opinión, DEMASIADAS.
Bueno, pues yo que desconocía lo de los diversos finales, me quedé de piedra con el final de la ROH... ¿Y YA ESTÁ? HEY, QUE OS DEJÁIS EL FINAL !!!!
RépondreSupprimerPara mi, ese final coral, esa frase resume y da sentido a todas las desdichas de Hoffmann, y cierra todo el relato con una afirmación contundente, que yo interpreto como...no importa si nos hace reir o llorar, el amor o su búsqueda deben hacerse con valentía, aunque tengamos que pagar el precio de algún sufrimiento. Sólo el que se atreve, a pesar de las dificultades, alcanza la plenitud, o la "grandeur".
La primera vez que oí ese final fué en La Bastille, y, como no, después de una función, para mi, impactante y emocionante,lloré.
Aviso para quien todavía quiera oír más "Cuentos", hoy a las 17 h.por el canal Mezzo, dan la producción del año 2003, de Toulouse, con Derssay, Uria-Monzón, Vaduva, Kirchschlager, Cortez, Haddock y Van Dam, dirigidos por Michel Plasson. ¿Que versión será?
RépondreSupprimerJo conec la versió de l'Algna-Gheorghiu-van Dam que segueix l'ordre que fins ara era per a mi el normal: la nina, la malalta i la cortesana. També conec la versió, un referent, de l'Alfredo Kraus amb idèntic ordre i finàlment la del gran Neil Schicoff, totes elles sempre en l'ordre que he esmentat abans.
RépondreSupprimerAixí que a la ROH vaig veure un altre muntatge. Sabia que n'hi havia i tots m'agraden prou. Suposo que sabeu que existeix una versió dita "Des contes d'Hoffman" on solament se n'inclouen dos, un és de la nina cantat per la Dessay i l'altra no el recordo. Al no contenir totes tres històries enmarcades per pròleg i epíleg la trobo com si l'haguessin retallat.
Gràcies per donar tanta informació.
Teresa com et "curres" la matèria Rolando. Hores d'ara ets ja una doctora en ciències villazonianes.
Una abraçada!
GLÒRIA, el Doctorat encara no el tinc, però contestant a una pregunta que t'han fet a tú...em definiria com a rolandoferida...et sembla?
RépondreSupprimerEls àudios de Paris els sento molt malament. És culpa meva?
RépondreSupprimerÉs una llàstima doncs es deuen sentir el meus bravos, AQUELL VA SER EL MEU DIA!!!!
On ne peut qu'applaudir à cette présentation des épilogues.C'est plus qu'émouvant de comparer ainsi ces productions."Performing arts",toujours éphémères!émotions fugitives!Heureusement que vous êtes là Térésa et les Villazonistas !
RépondreSupprimer(je dois m'excuser pour les fautes dans mes textes.)
Yvette
Joaquim, espero que ara, en un dels dos "sistemes", els sentis bé. En el primer hi ha qui els sent bé, no sé el motiu de que no li passi a tothom.
RépondreSupprimerPerò, Glòria i Tosca, encara no sé la vostra opinió sobre els dos finals...i mireu que aquest post us estava dedicat des que ho veu comentar a la sortida de la ROH !
No ho he pogut escoltar encara.
RépondreSupprimerA la nit, tard, quan pugui entrar us dic quelcom. Gràcies
Más vale tarde que nunca !
RépondreSupprimerFinalmente he podido escuchar el epílogo de la Bastille, yo también he tenido problemas con el audio, y lo he encontrado precioso. Pero, debe ser por la costumbre,siempre he escuchado Hoffmann con el final de la ROH, que no me parece que le falte nada, la verdad. Es un final más sencillo, menos vistoso pero igual de válido.
De todas maneras, será una buena excusa para volver a ver esta obra, cantada por Rolando, por supuesto, con el epílogo coral.... ¡Seguro que yo también me emociono!
Permitidme decir que Plácido está ¡GRANDIOSO! en este papel.
Los problemas persisten. ¿Será por utilizar Mozilla?
RépondreSupprimerBueno, en cualquier caso la grabación y ala tengo y prefiero ese final de Paris. Es de un emotivo que arrebata.
Attended Last Hoffmann (London)and La Boheme (Vienna). Have to tell you that Mr. Villazon is in absolutely best imaginable form. In Boheme Dec.18 his performance was perfect, exciting. He always has full freedom on stage but now it is different level of freedom, he is fearless,definitely enjoing himself and was very VERY happy after. I think he has more than 10 curtain calls. Tomorrow I will attend his second "La Boheme", cannot miss it. This was my "Boheme trip" because I also watched Movie La Boheme. I will write separately later.
RépondreSupprimerHuhas1,thank you for your comment about Les Contes. It seems we both agree that Rolando was in great shape.
RépondreSupprimerWe would be very grateful if you could share with us some of your impressions about the Boheme you're going to see, as we can't find any reviews or anyone else who has seen it.
Si l'année 2008 se termine brillamment pour Rolando, elle se termine, en conséquence, merveilleusement pour les Villazonistas...
RépondreSupprimerEn attendant la chronique de ses "Bohème" viennoises, qui ne manquera pas de nous parvenir, que dire de plus que : Viva Rolando !
Catherine