10 oct. 2012

LA LISTA OFICIAL DE TRACKS DEL ÁLBUM "VILLAZÓN VERDI"



Hoy se ha publicado en la web de Rolando Villazón la lista oficial de los tracks que compondrán su nuevo álbum VILLAZÓN VERDI, que difiere un poco de la que se publicó aquí hace diez días. Aquí tenéis la lista definitiva, después un análisis de las modificaciones, y los vídeos/audios de las incorporaciones.

Verdi Album Track List - http://www.rolandovillazon.com/news

1. Ciel, che feci! (OBERTO, CONTE DI SAN BONIFACIO)
2. Qui ti rimani alquanto … Brezza del suol natio … Dal più remoto esilio … Odio solo, ed odio atroce (I DUE FOSCARI)
3. BRINDISI*
4. L’ESULE*
5. La mia letizia infondere (I LOMBARDI ALLA PRIMA CROCIATA),
6. IN SOLITARIA STANZA*
7. Eccomi prigioniero! (IL CORSARO)
8. Questa o quella (RIGOLETTO)
9. La donna è mobile (RIGOLETTO)
10. Lunge da lei … De’ miei bollenti spiriti (LA TRAVIATA)
11. O mio rimorso! (LA TRAVIATA)
12. Amici miei, soldati! … La rivedrà nell’estasi (UN BALLO IN MASCHERA)
13. Fontainebleau! foresta immensa e solitaria! … Io la vidi e al suo sorriso (DON CARLO)
14. Ingemisco tamquam reus (MESSA DA REQUIEM)
15. Dal labbro il canto estasiato vola (FALSTAFF)
 

*Orquestación Luciano Berio


En el post de 1 de octubre (NOVEDAD: LAS CANCIONES DEL NUEVO ÁLBUM "VILLAZÓN VERDI") se publicó en este Blog otra lista de tracks, proveniente de una de las webs de venta por Internet. Eso significa que en algún momento esas canciones o arias se barajaron como previstas, quizá incluso alguna se grabó, pero la lista definitiva es la que ofrece hoy la web de Rolando. Os he marcado las diferencias entre la lista anterior, en rojo lo desaparecido y en azul lo incorporado. 

Al final, están los enlaces a cuatro vídeos con versiones de las incorporaciones, tal como hice en el post de la lista anterior.

 - en ROJO: desaparecidas de la lista anterior
In solitaria stanza (composed in 1838)
L'esule (1839)
Son fra voi (from "Oberto, Conte di San Bonifacio") (1839)
Ciel che feci! (from "Oberto, Conte di San Bonifacio") (1839)
Qui ti rimani. Brezza del suol natio (from "I due Foscari") (1844)
Sotto una quercia parvemi (from "Giovanni d'Arco") (1845)
Irne lungi ancor dovrei (from "Alzira") (1845)
Brindisi (1845)
Il Mistero (1845)
Je veux encore entendre ta voix (from "Jerusalem") (1847)
Eccomi prigioniero (from "Il Corsaro") (1848)
Questo o quella (from "Rigoletto") (1851)

Ella mi fu rapita. Parmi veder le lagrime (from "Rigoletto") (1851)
La donna e mobile (from "Rigoletto") (1851)
Fontainbleau! Foret immense et solitaire!.. Je l'ai vue, et dans son sourire (from "Don Carlos") (1867)
Ingemisco (from the Requiem) (1874)
Dal labbro il canto estasiato vola (from "Falstaff") (1893)


NUEVOS TRACKS
La mia letizia infondere (I LOMBARDI ALLA PRIMA CROCIATA)
Lunge da lei … De’ miei bollenti spiriti (LA TRAVIATA)
O mio rimorso! (LA TRAVIATA)
Amici miei, soldati! … La rivedrà nell’estasi (UN BALLO IN MASCHERA)


Enlaces a vídeos/audios
La mia letizia infondere Rolando Villazón
Lunge da lei … De’ miei bollenti spiriti Rolando Villazón
O mio rimorso!  Rolando Villazón
Amici miei, soldati! … La rivedrà nell’estasi Plácido Domingo


DOS VÍDEOS DE ROLANDO COMO DR.ROLLO (ROTE NASEN)


imagen del vídeo


Esta noche ha tenido lugar la Gala benéfica Rote Nasen, en Viena, y, antes de que nos lleguen informaciones sobre su desarrollo, ya tenemos dos vídeos sobre la colaboración de Rolando Villazón en este evento. El primero es un fragmento del programa W-Heute de ORF emitido la pasada tarde, donde podemos ver unas imágenes de los ensayos. El segundo es una entrevista de Tatjana Rauth para Derstandard.at, realizada por la mañana. Laura nos ha hecho rápidamente una transcripción del contenido al español (danke schön!).










Dicen que cada adulto tiene dentro de sí a si mismo como niño y a través de este niño se pregunta ¿Cómo estás ahora? Tú, ¿cómo estás ahora? ¿Cómo está este niño? Muy bien. Está siempre curioso, aventurero y dice, ¡Allez, allez, allez, Rolandito! Y no se preocupa de lo que dice la gente, sigue siempre adelante. Y a la fin, la única cosa que podemos decir es: He hecho lo que he hecho (Philip Roth).

A los once años, Rolando quiso ser el personaje de una novela porque a él le parecía que solamente en la literatura encontraba a las personas auténticas. En la realidad, cada uno lleva su máscara y no deja entrever su verdadera cara, mientras en un libro – en un buen libro – todo está claro y intelegible. A los doce años ya leía Kafka: “Quizá no comprendía nada, pero la música de la literatura me daba algo muy importante”. Con “The Call of the Wild” de Jack London se le abrían nuevas perspectivas, luego leía “Der Steppenwolf” de Hermann Hesse y también Sartre y Julio Cortázar...

El payaso como espejo: ¿Cuáles valores quieres transmitir con el personaje del payaso? Rolando dice que es peligroso cuando el payaso es demasiado intelectual. El payaso tiene que ser espontáneo, completamente natural, un filósofo sin arrogancia, capaz de reír. Mirándose en el espejo del payaso uno tiene que tener la posibilidad de comer y beber (¡no sólo en el restaurante!). Pausa. “¿Ha quedado todo claro? ¿¿Sí?? Muy bien, para mí, ¡no!” 

¿Dónde has aprendido ser un payaso? Ya a los 18 años, Rolando trabajaba durante un año como payaso para las fiestas de cumpleaños y desde este tiempo, el personaje del payaso ha sido siempre presente para él. Desde hace cinco años es orgulloso embajador de Rote Nasen. 

Un payaso no es simplemente un comediante o un entertainer, sino una parte importante de la sociedad porque es simplemente un payaso. Este nombre, esta denominación con frecuencia tiene un regusto negativo, pero debería ser un cumplido: Como payaso, uno es libre, uno sabe lo que quiere decir la libertad.  
Esta liberdad del payaso, esta sensación de felicidad, ¿es comparable a la sensación de felicidad cuando uno canta? Es diferente. Cuando uno canta, ¡no hay tanta libertad! Hay una partitura y un director y las sorpresas en el escenario non son tan oportunas... En cambio, hay la posibilidad, la libertad de la interpretación: Cada tenor, cada soprano canta sus arias de manera un poquito diferente y así la música tiene siempre un aspecto nuevo. Pero la mayor diferencia entre estos dos mundos, el mundo de la ópera y de los payasos es que los payasos no tienen la cuarta pared de un escenario. Por eso, el público no es pasivo como el público de una ópera. ¡Un cantante no puede marcharse hacia los espectadores y bromear con ellos!

¿Como pasarías el último día del mundo? Con mi familia, claro. Y el día debería ser lo más alegre posible. Jugaríamos, cantaríamos, reiríamos, nos abrazaríamos... con las nárizes rojas... (saca una náriz roja del bolsillo) ¡¿Quién quiere una náriz roja?!