14 sept. 2011

ROLANDO VILLAZÓN Y ALEXANDER VINOGRADOV COMO DON JOSÉ Y ESCAMILLO

imagen del vídeo

En los comentarios del post de 10 de setiembre, Svetlana nos indicaba que el Requiem de Verdi de Viena, el pasado 9 de setiembre, no era la primera ocasión en que Rolando Villazón y Alexander Vinogradov habían cantado juntos.

Efectivamente, coincidieron en esta Carmen: Staatsoper Berlin 2006. Production: Martin Kusej. Cast: Marina Domashenko (Carmen), Rolando Villazon (Don José), Norah Amsellem (Micaëla), Alexander Vinogradov (Escamillo), Christof Fischesser (Zuniga). Conductor: Daniel Barenboim.


imagen del video

Es ciertamente una Carmen atípica, que lleva traje negro de cuero en lugar del "disfraz" de gitana. Escamillo no luce las ajustadas medias de torero, y Don José no lleva galones, y no es un pobre soldadito enamorado locamente, sino un loco desesperado al borde de la inestabilidad mental desde el principio.


imagen del video

A mi siempre me ha parecido una estupenda Carmen, con (¡por fin!) una composición de Don José (y del resto) que huye de los tópicos. Fue la primera y última vez que Rolando cantó el rol, y es extraño verle en ese rol que requiere una "chulería" de la que él carece de manera innata, pero es plenamente capaz de entrar en el personaje y darle una fuerte entidad dramática. También Marina Domashenko y Alexander Vinogradov están a la altura del reto.

Podéis ver el duo Don José - Escamillo, del III acto, donde descubren que estan enamorados de la misma mujer.




III ACT
22. Duo

ESCAMILLO
Je suis Escamillo, torero de Grenade.

DON JOSÉ
Escamillo!

ESCAMILLO
C'est moi!

DON JOSÉ
Je connais votre nom.
Soyez le bienvenu;
mais vraiment, camarade,
vous pouviez y rester.

ESCAMILLO
Je ne vous dis pas non.
Mais je suis amoureux,
mon cher, à la folie!
Et celui-là serait un pauvre compagnon
qui pour voir ses amours
ne risquerait sa vie!

DON JOSÉ
Celle que vous aimez est ici?

ESCAMILLO
Justement.
C'est une zingara, mon cher...

DON JOSÉ
Elle s'appelle?

ESCAMILLO
Carmen.

DON JOSÉ
Carmen!

ESCAMILLO
Carmen. oui, mon cher.
Elle avait pour amant,
elle avait pour amant,
un soldat qui jadis a déserté pour elle;

DON JOSÉ
(à part)
Carmen!

ESCAMILLO
Ils s'adoraient!
Mais c'est fini, je crois,
les amours de Carmen
ne durent pas six mois.

DON JOSÉ
Vous l'aimez cependant!

ESCAMILLO
Je l'aime,
oui, mon cher, je l'aime,
je l'aime à la folie!

DON JOSÉ
Mais pour nous enlever
nos filles de Bohême
savez-vous bien qu'il faut payer?...

ESCAMILLO
(gaiment)
Soit! on paiera, soit! on paiera.

DON JOSÉ
(menaçant)
Et que le prix se paie à coups de navaja!

ESCAMILLO
(surpris)
À coups de navaja!

DON JOSÉ
Comprenez-vous?

ESCAMILLO
Le discours est très net.

(avec une légère teinte d'ironie)

Ce déserteur,
ce beau soldat qu'elle aime,
ou du moins qu'elle aimait,
c'est donc vous?

DON JOSÉ
Oui, c'est moi-même!

ESCAMILLO
J'en suis ravi, mon cher!
et le tour est complet!

DON JOSÉ
Enfin ma colère
trouve à qui parler,
le sang, je l'espère,
va bientôt couler!
Mettez-vous en garde et veillez sur vous!
Tant pis pour qui tarde
à parer les coups!

ESCAMILLO
Quelle maladresse,
j'en rirais, vraiment!
Chercher la maîtresse
et trouver, trouver l'amant!
Mettez-vous en garde et veillez sur vous!
Mettez-vous en garde,
veillez sur vous!

(Ils se mettent en garde
à une certaine distance)

ESCAMILLO
Je la connais, ta garde navarraise,
et je te préviens en ami
qu'elle ne vaut rien.

(Sans répondre don José
marche sur Escmillo)

À ton aise!
Je t'aurai du moins averti.

(Combat. Le toréro très calme
cherche seulement à se défendre)

DON JOSÉ
Tu m'épargnes, maudit!

ESCAMILLO
À ce jeu de couteau
je sui trop fort pour toi!

DON JOSÉ
Voyons cela!

(Rapide et très-vif engagement corps
à corps. José se trouve à la merci du
torero qui ne le frappe pas.)

ESCAMILLO
Tout beau!
Ta vie est à moi,
mais en somme,
j'ai pour métier
de frapper le taureau,
non de trouer le coeur de l'homme!

DON JOSÉ
Frappe ou bien meurs!
Ceci n'est pas un jeu!

ESCAMILLO
Soit!
Mais au moins, respire un peu!

DON JOSÉ, ESCAMILLO
En garde!
Mettez-vous en garde et veillez sur vous!
Tant pis pour qui tarde
à parer les coups!

(reprise du combat. Le torero glisse et
tombe sur le gazon. Don José va le frapper.
Entrent Carmen et le Dancaïre se
précipitent)



Pero, buscando, aún he encontrado otra ocasión en la que Vinogradov y Villazón trabajaron juntos, anteriormente a la Carmen,  fue en esta Bohème de octubre de 2005, en La Bastille:
Mimi - Angela Marambio
Musetta - Elena Semenova
Rodolfo - Rolando Villazon
Marcello - Franck Ferrari
Schaunard - Jose Fardilha
Colline: Alexander Vinogradov
Benoit - Jean-Philippe Marliere
Conductor - Daniel Oren
Orchestra - de l'Opera national de Paris


Villazón, Vinogradov, Ferrari - La Bohème 2005


Y, como curiosidad, en los últimos dias hemos hecho intercambios de "hermanamiento" con Japon, con el weblog "Valenciennes traumereien" de una gran seguidora japonesa de Vinogradov, que me ha contado, en un email, que varios amigos suyos estuvieron en Tokyo viendo a Rolando en Lucia de Lammermoor, en la gira del MET, y que quedaron muy, muy impresionados.