Hace pocos días, recibí desde New York un email de Joseph, donde me indicaba que había descubierto un interesante y tierno video, alojado en VIMEO, donde el niño Etienne-Jacques entrevista a Rolando Villazón, en San Sebastian, con motivo de su concierto del pasado mes de noviembre.
La entrevista, realizada en el Hotel Maria Cristina, se complementa con imágenes del concierto, de la salida de artistas, de la cena posterior, y de otras actuaciones de Rolando, hasta un total de 25 minutos. Soy escrupulosa con el tipo de informaciones o imágenes que pongo en el Blog, nunca lo hago con material privado, pero, en este caso, es un video público, y espero que la encantadora familia que lo ha "producido" no tenga ningún inconveniente en que, además de en Vimeo, donde lo pusieron ellos, también se comparta aquí. Muchas gracias, en todo caso, por este valioso documento, y enhorabuena a Etienne-Jacques por su seriedad, su rigor, su interés y su encanto como entrevistador. Y a su preciosa hermana Verlaine, a la que ya observé a la salida del concierto de San Sebastian, cuando se pasó un buen rato, mientras Rolando firmaba autógrafos, sentada en sus rodillas, encantada de la posición que ocupaba y mirando a Rolando con expresión orgullosa y feliz.
Muchas gracias a Joseph por el aviso, y a Catherine y Danièle por la transcripción al francés, que ha facilitado mucho mi posterior traducción al español. El video tiene ya subtítulos en inglés.
Estamos en España, en San Sebastián, estamos aquí para un concierto de Rolando, él cantará música mexicana y clásica.
(en la salida de artistas)
Êtienne-Jacques / Verlaine: aquí está mi amigo Rolando, que tiene dos hijos pequeños, Darío y Mateo, con Lucía, es su familia. .......
-
Voz en off: Detrás de cada gran actor o cantante, están los productores y la gente que cuidan bien de ellos.
HN: Eso es exactamente, yo soy parte de un gran equipo con la manager, que cuida de sus fechas de Rolando y una vez que ella ha fijado la tournée, hay 11 fechas, yo me ocupo de todo lo demás, la logística, hoteles, traslados, conductores, las firmas después del concierto, y después también lo referente al equipo de músicos, velar por su bienestar, asegurarse que tengan el sonido correcto, la técnica, los instrumentos, etc ...
HN: Eso es exactamente, yo soy parte de un gran equipo con la manager, que cuida de sus fechas de Rolando y una vez que ella ha fijado la tournée, hay 11 fechas, yo me ocupo de todo lo demás, la logística, hoteles, traslados, conductores, las firmas después del concierto, y después también lo referente al equipo de músicos, velar por su bienestar, asegurarse que tengan el sonido correcto, la técnica, los instrumentos, etc ...
-
¿Y qué distingue a Rolando de los otros artistas?
Lo que lo distingue a Rolando de otros artistas es que no sólo tiene una presencia escénica fenomenal, es un personaje que destila un amor por la música, vive la música en cada momento en el escenario, él respira en todo momento una pasión que pocos cantantes llegan a tener. Es extraordinario.
---
¿Y usted cree que sería posible tener 24 niños de 7 años de edad, sentados en un concierto de Rolando, en silencio durante una hora y media?
Sí, sí ... tal vez no sin hacer ruido, al menos, podría ser que se movieran y sobretodo que bailaran, porque Rolando causa que todo el mundo se levante y participe.
-
Así que usted cree que los niños de Quinsac tendrian que venir a un concierto de Rolando a bailar un poco.
Eso es exactamente.
-
Lo que lo distingue a Rolando de otros artistas es que no sólo tiene una presencia escénica fenomenal, es un personaje que destila un amor por la música, vive la música en cada momento en el escenario, él respira en todo momento una pasión que pocos cantantes llegan a tener. Es extraordinario.
---
¿Y usted cree que sería posible tener 24 niños de 7 años de edad, sentados en un concierto de Rolando, en silencio durante una hora y media?
Sí, sí ... tal vez no sin hacer ruido, al menos, podría ser que se movieran y sobretodo que bailaran, porque Rolando causa que todo el mundo se levante y participe.
-
Así que usted cree que los niños de Quinsac tendrian que venir a un concierto de Rolando a bailar un poco.
Eso es exactamente.
-
Gracias.
.........
(en el restaurante)
-
Êtienne-Jacques (en off) Lo bueno es que la música continúa incluso después del concierto. Fuimos a cenar, la música era mucho más divertida, pero yo y mi hermana nos dormimos.
-
Rolando: ¡mi público fiel!
...........
-
Rolando: ¡ahh! Yo creo que no se sabe, sólo que cantas todo el rato. Cuando yo tenía tu edad, me encantaba cantar. Yo cantaba todo el tiempo y, algunos años más tarde, me descubrió un profesor de canto, que escuchó mi voz, y dijo: "Quizá tu podrías cantar ópera, si quieres venir y tomar algunas lecciones, veremos si funciona ". Y todo comenzó así.
-
La segunda es: ¿cuánto tiempo necesita para aprender una canción?
Una canción es rápida, pero una ópera que dura tres horas o cuatro horas, depende de la ópera, incluso cinco horas, Wagner.dura 5 horas. ¿Puedes imaginar cinco horas sin parar de cantar? "Wow!"
(entrevista)
-
Êtienne-Jacques: Es sábado por la mañana, estoy en San Sebastián para hacer una entrevista con Rolando Villazón.
Êtienne-Jacques: Es sábado por la mañana, estoy en San Sebastián para hacer una entrevista con Rolando Villazón.
Hola mi nombre es Etienne-Jacques y estoy con Rolando Villazón.
Mi primera es: ¿Cómo supo que quería ser cantante?
- Mi primera es: ¿Cómo supo que quería ser cantante?
Rolando: ¡ahh! Yo creo que no se sabe, sólo que cantas todo el rato. Cuando yo tenía tu edad, me encantaba cantar. Yo cantaba todo el tiempo y, algunos años más tarde, me descubrió un profesor de canto, que escuchó mi voz, y dijo: "Quizá tu podrías cantar ópera, si quieres venir y tomar algunas lecciones, veremos si funciona ". Y todo comenzó así.
-
La segunda es: ¿cuánto tiempo necesita para aprender una canción?
Una canción es rápida, pero una ópera que dura tres horas o cuatro horas, depende de la ópera, incluso cinco horas, Wagner.dura 5 horas. ¿Puedes imaginar cinco horas sin parar de cantar? "Wow!"
Para las óperas, es más o menos un mes. Me
tomo un mes para conocer la "Bohème", por ejemplo, de Puccini, necesito un
mes porque no se trata sólo de memorizar la música y las palabras, sino
también de instalarla en tu voz. Hay una memoria orgánica que lleva su tiempo.
Y también debemos recordar que nosotros cantamos en idiomas que no hablamos. Yo hablo español, soy de México, pero canto en francés, en alemán, en ruso y sobretodo en italiano. Y claro, se necesita tiempo para memorizar todas estas palabras y la música.
-
(¿Qué emoción...? No, no es esta...)
¿Cuándo empezó su carrera de cantante?
Empecé a estudiar propiamente en el conservatorio cuando tenía 20 años y desde ese momento, fue contínuo hasta que hice mi debut a los 24 años en el Palacio de Bellas Artes de México. Antes yo fui profesor de historia en una escuela y también trabajé como payaso.
Y también debemos recordar que nosotros cantamos en idiomas que no hablamos. Yo hablo español, soy de México, pero canto en francés, en alemán, en ruso y sobretodo en italiano. Y claro, se necesita tiempo para memorizar todas estas palabras y la música.
-
(¿Qué emoción...? No, no es esta...)
¿Cuándo empezó su carrera de cantante?
Empecé a estudiar propiamente en el conservatorio cuando tenía 20 años y desde ese momento, fue contínuo hasta que hice mi debut a los 24 años en el Palacio de Bellas Artes de México. Antes yo fui profesor de historia en una escuela y también trabajé como payaso.
-
¿Qué emociones le provocan sus canciones?
Para mí, el canto es una gran sensación porque siento que soy capaz
de tocar a la gente a través de la música y yo tambien tengo mis
sentidos tocados por la gente, con su su energía, su entusiasmo, cuando
ellos son felices con la música de grandes compositores, y entonces es una
emoción, un sentimiento de libertad y de comunión con otros seres
humanos.
----
¿Cúantas canciones ha aprendido?
¿Cúantas ...? ohhh! muchas, muchas, muchas, bla, bla, bla ....
En el mundo de la ópera lo que llamamos una canción, lo que se puede pensar que es una canción, se llama aria, en realidad es una especie de monólogo en la ópera. Y entonces ¿cuántas óperas he aprendido? Creo que unas 20, 22, 23, 25, más o menos. Después tengo conciertos donde canto canciones, canciones francesas, canciones alemanas, canciones italianas, canciones mexicanas y tienen que ser unas 100, más o menos, depende. Si tú me das 1 euro por cada canción, entonces conozco un millón de canciones!.
-
¿Es un trabajo difícil? ¿Porqué?
----
¿Cúantas canciones ha aprendido?
¿Cúantas ...? ohhh! muchas, muchas, muchas, bla, bla, bla ....
En el mundo de la ópera lo que llamamos una canción, lo que se puede pensar que es una canción, se llama aria, en realidad es una especie de monólogo en la ópera. Y entonces ¿cuántas óperas he aprendido? Creo que unas 20, 22, 23, 25, más o menos. Después tengo conciertos donde canto canciones, canciones francesas, canciones alemanas, canciones italianas, canciones mexicanas y tienen que ser unas 100, más o menos, depende. Si tú me das 1 euro por cada canción, entonces conozco un millón de canciones!.
-
¿Es un trabajo difícil? ¿Porqué?
Es un trabajo difícil: SÍ.
Pero creo que todos los oficios son difíciles, pero la dificultad de ser una cantante de ópera es que se trabaja con mucha presión, que dependemos de todo nuestro cuerpo y si estás un poco resfriado, cambiará completamente, si estás triste o si estás muy feliz, cambiará, tus emociones afectarán a tu instrumento, y hay personas que esperan algo de ti.También hay que viajar mucho, así que hay que tener cuidado con el calendario para no hacer demasiado, para tener tiempo de hacer las cosas que te gustan, para mí, para estar con mi familia, con mis amigos, con mis hijos... por eso las dificultades. Pero, sabes, yo puedo decirte que ni siquiera debería llamarse un trabajo, es una pasión, algo extraordinario que yo haría como un hobby, y que tengo la suerte de tener como oficio. Así que acepto todas las dificultades, porque la satisfacción y la felicidad que esta carrera me da son tan grandes que se aceptan las dificultades, y eso es un precio que hay que pagar, pero es un buen precio.
---
¿Está nervioso en el escenario?
Estoy nervioso ... absolutamente. Estoy nervioso. ¿Tú estás nervioso para hacer esta entrevista?
-
Uh ... N ...
-
...un poco...
- -
¿A qué edad empezó a cantar?
Como te he dicho, desde que tengo memoria, yo canto. Y he cantado toda mi vida: en la ducha, en la calle, en las fiestas, con los amigos, con los mariachis. Todo el tiempo, yo canto todo el tiempo.
-
¿Cúal es su canción y su ópera favoritas?
Pero creo que todos los oficios son difíciles, pero la dificultad de ser una cantante de ópera es que se trabaja con mucha presión, que dependemos de todo nuestro cuerpo y si estás un poco resfriado, cambiará completamente, si estás triste o si estás muy feliz, cambiará, tus emociones afectarán a tu instrumento, y hay personas que esperan algo de ti.También hay que viajar mucho, así que hay que tener cuidado con el calendario para no hacer demasiado, para tener tiempo de hacer las cosas que te gustan, para mí, para estar con mi familia, con mis amigos, con mis hijos... por eso las dificultades. Pero, sabes, yo puedo decirte que ni siquiera debería llamarse un trabajo, es una pasión, algo extraordinario que yo haría como un hobby, y que tengo la suerte de tener como oficio. Así que acepto todas las dificultades, porque la satisfacción y la felicidad que esta carrera me da son tan grandes que se aceptan las dificultades, y eso es un precio que hay que pagar, pero es un buen precio.
---
¿Está nervioso en el escenario?
Estoy nervioso ... absolutamente. Estoy nervioso. ¿Tú estás nervioso para hacer esta entrevista?
-
Uh ... N ...
-
¿un poco?
-...un poco...
- -
Si, claro. Yo mucho más que tú, para que me entiendas, es mucho más. Especialmente antes de cantar. Una vez que estoy en el escenario, esto cambia. Allíí
me concentro en la música, estoy dentro, en el tren ... "Ttchakatchaka
..." Es antes, cuando piensas: O la la, cuando tu piensas si la voz
responderá, si todo irá bien, cómo me siento...es que...es que...hoy el
aire está muy seco ¿hay polvo en el escenario?...es que... tchakatchaka ... ... Es algo así como pequeños demonios que te dicen ", o la la esto no va bien, esto no va bien"
Así que todo esto hay que acallarlo, hay que decir "no, no, yo quiero." Pero sí, yo siento como serpientes en el estómago haciendo círculos ... Pero una vez que estás en el escenario, ¡Boom! te conviertes en el personaje que vas a cantar, o si es un concierto, te metes en la música, te dejas llevar... y ya está.
Así que todo esto hay que acallarlo, hay que decir "no, no, yo quiero." Pero sí, yo siento como serpientes en el estómago haciendo círculos ... Pero una vez que estás en el escenario, ¡Boom! te conviertes en el personaje que vas a cantar, o si es un concierto, te metes en la música, te dejas llevar... y ya está.
¿A qué edad empezó a cantar?
Como te he dicho, desde que tengo memoria, yo canto. Y he cantado toda mi vida: en la ducha, en la calle, en las fiestas, con los amigos, con los mariachis. Todo el tiempo, yo canto todo el tiempo.
-
¿Cúal es su canción y su ópera favoritas?
Ah! Es difícil decirlo porque me encanta todo lo que canto, de hecho, sólo
canto aquello que siento en el corazón y por lo tanto, amo de verdad ...
mis óperas favoritas y mis canciones son las óperas y las canciones que estoy cantando.Una de mis óperas favoritas es L'elisir d'amor. Me encanta hacer este personaje, él canta "Una furtiva lagrima" ... es el aria más conocida de L'elisir d'amor, que precisamente acabo de cantar en la Scala de Milán. Hice mi debut en La Scala de Milán, con L'elisir d'amor.
Yo adoro a todos mis colegas. Todos ellos son grandes
cantantes. Sabes, tengo suerte porque en los escenarios donde
canto, realmente todo el mundo tiene un nivel extraordinario y son artistas
maravillosos y personas a las que quiero mucho, que dan mucha energía, que han trabajado mucho su técnica, y, claro, es realmente un placer.
La ópera es un trabajo de equipo como el fútbol. Sabes, la ópera es trabajo de equipo y en el fútbol no es una persona quien gana, es
el equipo el que gana, si el equipo no funciona bien, incluso si tienes los mejores futbolistas del mundo, no va a funcionar. Pues
bien, en la ópera es lo mismo, es un equipo: lo hacemos juntos y es un
trabajo en el que los seres humanos diferentes, con nuestra pasión,
nuestros
problemas, todo nuestro amor ... nos reunimos para crear arte, para dar vida a la música. Son todos grandes artistas, cuando canto con ellos.
¿En qué países canta?
Yo canto mucho en Francia, Alemania, España, México, Estados Unidos,
Austria, y también he cantado en Japón, Inglaterra y he cantado también en Suiza,
y eso es todo. Más o menos, estos son los países en los que he cantado, más o menos ...
¿Usted toca algún instrumento musical?
¡No! Yo no toco ninguno. Este dedo (su índice derecho) toca el piano. Es el virtuoso de los 10. "Tong, tong, tong ..."
Esto se llama técnica. Eso se trabaja mucho, como ... tu juegas al fútbol, ¿no? y aprendes diferentes técnicas: cómo mover las piernas ... ¿Qué es lo que aprendes cuando juegas al fútbol?
Bah....regatear...
Eso, cómo hacer los pasos, por ejemplo, dirigir, cómo manejar el balón con los pies, ¿verdad? posiciones diferentes con los pies y esas cosas, que es la técnica, se
debe practicar para controlar los músculos y el cuerpo. Para nosotros, los cantantes de ópera, es lo mismo. Es un trabajo muy físico, muy deportivo. Debemos los ejercicios todos los días, para dominar la técnica y, eventualmente, convertirse en artista. A partir de eso, te conviertes en artista, juegas con la música y sirves a la música.
(voz en off) ...pensábamos que él tenía otra manera para poder cantar mucho tiempo ... ¿cómo era?
ha,. ha, ha, ha...
No se lo digas a nadie ... es nuestro secreto. ¡GRACIAS!
¡gracias a ti!
Buenos días a la clase de CE2 de Quinsac
(Rolando canta...) Il était une fois à la cour de Quinsac...Ah, no, eso es Kleinzach...Y buenos dias a Nathalie ...
Merci pour ce joli moment .
RépondreSupprimerQui d'autre que lui,grand parmi les grands aurait accepté ce genre d'interview ?
Il adore les enfants,ça se voit.Ses réponses sont a la portée de son jeune admirateur.
Super Rolando :o)))
Térésa,Catherine,Danièle merci à vous trois pour le travail accompli :o))
Entretien dans lequel ses réponses sont simples , sincères , accessibles et posées !
RépondreSupprimerson expérience passée de professeur ressort ici et nous révèle un vrai pédagogue !Que de cordes à son arc!
Me encanta este video, pero lo bonito es la seriedad con la que Rolando contesta las preguntas de niño, que por cierto es muy guapo y la niña es preciosa y de Rolando que bamos a decir fantastico y humano como siempre.Un fuerte abrazo para todos
RépondreSupprimer¡¡¡Rolando retratado por completo!!
RépondreSupprimerSe pone a la altura de ese chiquitito y le habla con tanto cariño, pausadamente y buscando palabras y frases que el pueda entender. Un video hermosísimo y la entrevista ¡Una dulzura!!!
Gracias a los Villazonistas que nos regalan esta maravilla.
¡¡Viva Villazon!
j'aime beaucoup cet interview de Rolando par ce jeune enfant.
RépondreSupprimerRolando y est très posé, tendre, et sincère.
De plus il a répondu à certaines questions que je me posais concernant l'apprentissage des opéras et des chansons.
Je suis très admirative de la capacité d'apprentissage de Rolando qui trouve qu'un mois c'est long pour apprendre un opéra !!!! alors que Natalie Dessay dit qu'il lui faut plus d'un an pour apprendre une nouvelle oeuvre !!!!!
Incroyable Rolando ........
AWW!! Pero que dulzura...
RépondreSupprimerRolando es una gran persona, muy humilde pese a ser famoso, como quisiera algún día conocerlo en persona, espero que venga pronto aquí a nuestro país México.
Beide sind einfach bezaubernd!
RépondreSupprimerRealmente me quedo sin palabras, es tan dulce Rolando y a la vez tan sabio, me sigo derritiendo. ¡Ese abrazo!. ¡Gracias Teresa!.
RépondreSupprimerAhh, Rolando!!! que ejemplo de sencillez y claridad en sus respuestas.
RépondreSupprimerUn "didacta de clase", dando una clase no solamente a Etienne, sino también a todos los que tuvimos acceso a la entrevista, ya sea a través del video (hermoso) o bien de la traducción (gracias Teresa, Catherine, Daniele).
Rolando le respondía a Etienne niño, como si fuera un adulto...y estoy segura que Etienne le entendió perfectamente.
Y los saludos con choques de manos, y los "upas" con amor que le hizo y el juego de pelota...eran dos niños...o sea Rolando siempre fiel a sí mismo....jamás un Divo...
Me quedó en el corazón la ternura de Etienne, pero sobre todo su mirada dulce...dulce...de un ángel...
ohhhh... entrañable... como el mismo Rolando. Una pequeña joya, sin duda.
RépondreSupprimerEcouter et regarder cette entretien est un vrai moment de bonheur : tant de douceur dans les regards, ce mélange de sérieux et d'espièglerie caractéristique de Rolando et la parfaite complicité entre les 2 protagonistes de cette interview où l'on sent admiration et tendresse réciproque.
RépondreSupprimerRolando possède cette bienveillance innée qui lui permet de communiquer avec aisance et simplicité auprès des enfants qu'il connait bien par son expérience de professeur et aussi de Docteur Clown. Il s'applique à répondre, non seulement en "bon" français, mais aussi en termes adaptés à la compréhension d'un enfant et se dévoile ainsi avec sa gentillesse coutumière en répondant avec une grande sincérité aux questions pertinemment posées.
Un grand merci à ceux qui ont réalisé cette interview !
What a charming video. I've often thought that how individuals interact with children speaks volumes of who they are as adults. Here Rolando brings every role: friend, teacher, father, playmate, himself a child, as he interacts with these bright-eyed children. At every point in time, he is at their level. One senses with him that children teach you more than you can ever teach them.
RépondreSupprimerA joy to behold.
Maravillosa entrevista. A Rolando se le sigue notando el periodo juvenil dedicado a la pedagogía, lo lleva impreso en su alma de artista. He aquí uno de los factores que complementan a la perfección su enorme capacidad comunicativa. Bravo!
RépondreSupprimerVielen Dank für dieses wunderschöne Video. Rolando zeigt einmal mehr, wie einfach er sich gibt. Selbst einem Kind gewährt er ein ausführliches und natürliches Interview.
RépondreSupprimerDanke all jenen, welche diesen Eintrag ermöglichten.
Que maravilloso testimonio!! Muchas gracias a Teresa por el video. Las preguntas muy bien planteadas (no son repetitivas con otras entrevistas) y las respuestas de Rolando sensacionales (más que de costumbre). Como comentario adicional, el tema de la respiración a mí también me llama la atención, no sólo porque puede aguantar sin respirar mucho tiempo, sino porque no se escucha nada cuando "jala" el aire.
RépondreSupprimerSaludos y besos desde México a l@s villazonistas.
Cecilia