16 mar 2009

LA ENTREVISTA A ROLANDO EN FRANCE INTER


Este post va a ser dinámico: de momento tenemos ya la entrevista entera, gracias a France Inter que, al minuto de acabar la emisión, ya tenia colgado el podcast que podéis escuchar clicando encima de la radio de la imagen superior.

Pondremos aquí una traducción de las partes más interesantes de la entrevista al español, en cuanto podamos hacerla. El problema es que todo lo que dice Rolando es interesante, y la entrevista es larga. Si alguien quiere colaborar en la traducción, se "admiten" y agradecen ayudas !

Podéis escuchar también la entrevista en cuatro fragmentos:

1


E -¿En que ocupa su tiempo cuando no tiene representaciones, cuando no canta?
RV- ¿Que hago? Pues creo que lo que hace todo el mundo. Llevo a mis hijos a la escuela, tomo café por la mañana con mi esposa, voy a las exposiciones, a los museos, leo,- adoro la literatura-, debo responder algunos mails, juego con mis hijos …continuo jugando finalmente, “juego”( interpreto ) en escena y sigo jugando con mis hijos, con la vida… como ( ja,ja,ja) duermo y sueño!

E- Una vida normal y es extraño ya que un cantante de su nivel esta muy solicitado en todo el mundo…pronto partirá para New York.. no es un tipo de vida corriente la suya…
RV- No,no,no… es cierto. Hace falta adaptarse. Hay momentos, por ejemplo, cuando vaya a NY estaré dos semanas sin mi familia y, claro está, mi vida adquiere otra dinámica. Cuando estoy solo después de la representación voy a mi apartamento y leo, leo mucho…

E- ¿Qué es lo que lee? ¿Que autores le han marcado más?
RV – Ahh…me gusta leer de todo, todo…. Hay un autor que me gusta mucho, un autor latinoamericano, que murió joven, a los 50 años, que se llama Roberto Bolaño. Fue un descubrimiento para mí. Felizmente hoy tiene un gran reconocimiento en el mundo de la literatura…. Deseo leer de todo… ahora desearía leer “En busca del tiempo perdido “ de Marcel Proust … Balzac del que acabo de comprar toda la colección de la Comedia Humana.. Aunque pienso que no tendré tiempo de leerla entera….

E- Es interesante, cuando usted descubre a un autor, le gusta leer toda su obra….
RV- Ah, sí,sí… Empecé con Kazantzakis, cuando tenía 16 años, tenía un amigo escritor y el me regaló Zorba, me entusiasmó el libro y me dije ; tengo que leer más de este autor…, no era fácil encontrar los libros, fui a librerías de anticuarios, para encontrar viejas ediciones y los encontré.. es una obsesión : otro más y otro ¡!

E – Empezó con Zorba y lo quería leer toda su obra….
RV – Sí, sí.., leí doce o trece libros…. De Bolaño lo he leído todo.. Cuando descubrí Los detectives salvajes decidí: tengo que leer todo lo de este autor…..

E- Antes ha comentado una cosa interesente, usted ha dicho: juego en escena y en la vida, siempre juego… ¿Cómo le explica a sus hijos en que consiste su trabajo? Son muy jóvenes para entenderlo..
RV- No, no ….

E- Usted sabe es extraño, La actriz Marie Trintignant dijo sobre su padre, Jean-Louis Trintignant : Cuando era pequeña escuchaba a mi padre decir, cuando se iba a rodar las películas: “voy a jugar “… para un niño escuchar decir a un padre voy a jugar es extraño y usted va a jugar…
RV- Verá en español tenemos dos palabras distintas: jugar y actuar. Es cierto que en inglés y en francés utilizan la misma palabra que, de hecho me encanta porque actuar está muy cercano a jugar… cuando les explico lo que hago les digo que canto, yo actúo. Ellos han venido ya a las funciones. Werther es un poco duro para ellos, al final que yo me mato… el mayor, de siete años, aguantó la representación pero se durmió al final, afortunadamente ja,ja,ja

E- No asistió al drama…
RV- no, no… pero el ya comprende que es una representación, que es teatro. Él ha estado entre bastidores, comprende de que va… Hacemos representaciones juntos, tenemos nuestros personajes de aventuras. Yo soy el Capitán Opnalor y ellos son Darius Galacticus y Mateus Galacticus ja,ja,ja…

E- Sr. Villazon, ¿que música escuchaban en su familia?
RV- Escuchábamos a los Beatles. Michael Jackson, Madona…. Mi padre trabajaba en la CBS y traía siempre discos, entre otros, discos de música clásica, que nos regalaba en Navidad, en los aniversarios…. Era un tesoro escondido que un día descubrí. Era un disco del concierto de violín de Tschaikowsky y me dije, voy a ver que es esto y me enamoré al instante de esa música. La aventura musical empezó para mí, en la música clásica porque cantar, siempre cantaba….

E- ¿Como fue que Tchaikowsky tuvo esa influencia en usted? ¿Fue solo un shock emocional ?
RV- La música de Tchaikowsky es una música universal, que llega a todo el mundo. No hace falta estar preparado, estudiar para ir a la ópera y escuchar Werther. Si es la primera vez que alguien se sienta a ver este espectáculo, esta extraordinaria música, le va a llegar, a impresionar. Pienso que es un lenguaje universal.

E- Usted ha dicho: “a mi no me gustaba la ópera antes de ir a verla, no me atraía “¿puede usted explicarme eso?
RV- Cuando decía que no me gustaba la ópera era por ignorancia., porque no la conocía. Tenia la idea de que se trataba de gente que gritaba, de funciones muy largas que servían para dormir……

E- Mujeres gordas gritando y gente durmiendo…
RV- Si, así es. No sabía nada, no había ido nunca a la ópera, era pues ignorancia pura. Así pues yo cantaba canciones y fue un profesor de música, un barítono el que me escuchó y me dijo: toma lecciones de canto para cantar ópera. Empecé y él me abrió las puertas de este extraordinario mundo. Él me mostró algunos fragmentos: “E lucevan l’estelle” o “Celeste Aida” y yo dije: como podía decir que no me gustaba la ópera si es extraordinaria! Bueno puede ser que si la primera vez que uno va a la ópera es para ver un Wagner, esto puede ser un poco más difícil, porque es largo, porque.. Pero es extraordinario. Para la gente que dice “no me gusta la ópera” creo que le tienen cierto miedo, cierta prevención. Es como decir no me gusta la danza contemporánea o la literatura porque, oh no! Es muy pesado! Si, pero es necesario probarlo, es necesario dejarse llevar y en ese momento descubrirá un mundo sorprendente.

E- ¿Que es la ópera?
RV- Es teatro con música, es emoción y sentimiento porque es la música la que nos marca la situación emocional y psicológica del personaje.

2




E- ¿Que es lo que pretende ofrecernos con su trabajo de Handel? Muchos se han preguntado que hace usted en este repertorio y usted ha confesado: Ha sido una aventura para mí. Explíquenos.
RV- Si, es una bella aventura y he aprendido enormemente de este repertorio. Mire, cuando me preguntan ¿usted es un tenor que?¿ lírico, dramático? No respondo, porque en el momento que diga soy un tenor tal o cual, me pongo límites y no quiero limitarme. Soy un cantante, un artista y un artista necesita ser curioso para continuar su evolución. El artista tiene necesidad de aventuras. Sería fácil mantenerse fiel a un repertorio, tener una imagen que todo el mundo conoce y permanecer 20 años haciendo lo mismo. No es mi estilo. La primera vez que escuché música barroca, la primer vez que me fascinó la música barroca, fue aquí en Paris. Cuando hice mi debut en la Bastille en el 2000, compré un disco de la maravillosa, extraordinaria, sublime Cecilia Bartoli , el disco Vivaldi, lo escuché durante toda la mañana y deseé cantar ese repertorio….

E- Usted representaba Traviata en ese momento…
RV- sí, y por la mañana escucha el cd de Cecilia Bartoli, ah!! Que delicia, era el sol que salía! Antes de este trabajo, grabé un disco de Monteverdi con Emmanuelle Haim y ese fue un gran descubrimiento para mí. No tenía previsto que formara parte de mi repertorio pero ella me habló de esta música, de lo que yo podía aportar y me convenció de hacerlo y fue realmente místico hacer ese disco. Y tras ese trabajo me propuse hacer un disco como aquel de Cecilia Bartoli, que yo adoraba, me dije quizás Handel o Vivaldi. Afortunadamente es el año Handel y hemos decidido hacer Handel. He realizado una gran selección, he trabajado durante 6 meses en este proyecto y sabe una cosa, en esta música la voz está al servicio de la técnica. En mi repertorio es la técnica la que está al servicio de la voz, los compositores lo han escrito así, en cambio en este período lo más importante es la técnica para llegar a dar lo que hace falta dar en esta música.

E- ¿Que sentimiento le provoca esta música, que le evoca?
RV- pienso que, eh…..un sentimiento de totalidad, de ser parte, una pequeña parte de una gran obra Había dos cosas que quería hacer: respetar el período, la música, el compositor, pero también, respetarme a mi mismo como artista, porque estoy obligado a dar algo mío, mi individualidad, no servirme de esta música para tener una grabación más, un proyecto interesante. No es una demostración. Cuando canto debo salir de la línea de violines, o de lo que la orquesta está tocando, de la poesía de la orquesta, deben salir las palabras del cantante y, a la vez, el final de mi frase debe darse la mano con la frase musical que continua. ¿Que aprendo de esto? Debo llevar esta experiencia y todo este sentimiento, a mi repertorio habitual, a Werther, a L’elisir d’amore, a no olvidar que la música debe ser así, un conjunto…

E- Rolando Villazon, cuando responde a mis preguntas, su energía, incluso física, me sorprende ¿Como hace para dominar esa energía? ….. Puede que con disciplina…
RV- Sí, si… la disciplina es una parte muy importante en nuestro trabajo. Soy una persona que, si estoy en una reunión, me gusta hablar, me gusta reír, me gusta participar en … la vida ( ja,ja,ja ..) en cada momento de la vida y por ejemplo, el día antes de la representación, a partir de las 14 horas, yo sé que no debo hablar , se que tengo que dormir mucho, no hablar casi y cosas así.. Tengo una disciplina en la alimentación también, no debo comer ciertas cosas…

E- ¿ Que cosas no debe comer ?
RV- No puedo beber alcohol, no puedo comer picante ( lo que es una tragedia para un mejicano ), no puedo beber leche, ni queso, nada de lácteos, no bebo café, bueno nada de lo que me gusta, ja,ja,ja…

E- Hablemos un poco de México ¿Hecha de menos su país?
RV- Sí, si lo echo de menos pero lo llevo en el corazón. Esta bien recordarlo, lo recuerdo en casa cuando les hablo a mis hijos de México, de sus tradiciones, de su historia, de la prehistoria mejicana, cuando les muestro fotos y al leer a los autores mejicanos, cuando comparto momentos con mis amigos mejicanos aquí en Paris. Mi mujer y yo somos mejicanos, hablamos en nuestra lengua. Traemos el sol de México con nosotros.

E- Hablemos de su infancia, usted vivía en México. ¿Que imágenes le vienen a la mente, que colores?
RV- Los mercados. Me encantaba ir a comer Tacos a los mercados. Pasaba mucho tiempo, cuando tenía 5 o 6 años, fuera con los compañeros, viviendo nuestras aventuras durante horas. Pienso también en la época cuando estaba en el conservatorio, era muy bohemio, la vida en los cafés, en los bares, ja,ja,…. le época en que me convertí en “cazador de libros”, en la que visitaba todas las pequeñas librerías, buscando aquellos libros que no encontraba en las grandes librerías.. ummm, la época en la que estaba enamorado de una chica… yo tenía 12 años, fue mi primer amor. Fui hacia ella y le dije: “ sé que no me quieres pero yo estoy enamorado de ti. Permíteme estar enamorado de ti “ Respondió: ok, ja,ja,ja, … durante 4 años le escribí poesías y todas esas cosas, ja,ja,ja… se llamaba Ailine ,si como la joven de “Retrato del artista adolescente” de James Joyce. Sí, si¡ durante 4 años! Pero no terminó bien porque ella dijo: estoy harta de ti, de tus poemas….

E- Volvamos al presente. México tiene una gran cultura, una larga historia. Ciudad de México, 20 millones de habitantes….
Rv- 23

E- 23 ahora? Bien, es difícil de comprender, hacia donde va México?
RV- Ni nosotros mismos sabemos quienes somos. Es una lucha, una lucha por encontrar quien es el mejicano. Tenemos una grandísima historia, antes de la llegada de los españoles, unas civilizaciones extraordinarias ( Aztecas, Olmecas, etc…). Después vinieron los españoles y empezó la historia de México. Justo esta combinación de españoles e indígenas, porque, afortunadamente para nosotros, los españoles no acabaron con los indígenas, y eso dio lugar al mestizaje. Y ahí vino el problema de la identidad. Oh México, lejos de Dios y cerca de los Estados Unidos! Ja,ja,ja… Es cierto, la otra influencia cultural muy fuerte en México son los Estados Unidos, la influencia de la superficialidad que llega de los Estados Unidos, no es una crítica , pero lo que llega a México es precisamente la superficialidad. Recuerdo, yo viví en la periferia hecha un poco a la americana, sin contacto culturar, no llega el teatro y en los cines sólo Greatest hits de Hollywood. La televisión nos muestra todas las series americanas, es un poco el sueño de todo el mundo verlas por cable y escucharlas en directo en inglés, sin el doblaje al español…….


3




la literatura me ayuda mucho, porque de la misma manera que me lanzo a la vida, me lanzo a la literatura, vivo la vida de mis personajes, es la magia de la literatura, es una disciplina artística que se hace entre dos : el escritor y el lector. Y creo que en la ópera, en la música en directo, en el teatro, yo espero eso del público, no ir a beber una copa de Champagne, hablar… no, hace falta participar, una ópera o un concierto es una cosa única!

E- El público agradece que el tenor les diga que les necesita para cantar….
RV- Absolutamente! Los siento. Hay un diálogo entre el público y los artistas en escena, sentimos su energía, su calor. Cuando hay un problema, sentimos el apoyo del público, cuando las cosas salen bien, sentimos la energía… es un correspondencia.

E- El psicoanálisis le ayuda a esa disciplina también…..
RV - Sí, es la disciplina más larga que he hecho en mi vida, si exceptuamos el matrimonio, pero eso no es una disciplina… aunque hay que ser muy disciplinado también. A mi mujer la conozco hace 20 años. Nos casamos hace 11 años y llevo haciendo psicoanálisis desde hace 14 años ja,ja,ja,… así que son las dos relaciones más largas…

E- ¿Continúa haciéndolo?
RV- Sí, si continuo. ¿Sabe usted cual es la diferencia entre un psicoanalista y un vampiro? El vampiro nos deja marchar de vez en cuando ja,ja,ja…. No, el psicoanálisis, como el que yo hago, es como la ópera, como la música, como las cosas verdaderas, necesita su tiempo, necesita paciencia para llegar allí donde uno quiere llegar, no se puede correr. Yo, como artista, y también como paciente del psicoanalista, soy completamente distinto de hace 10 años, y sin esos 10 años yo no sería como soy hoy.

4


.
E- ¿Le interesa el cine mejicano actual ?En Francia hay curiosidad porque todo lo que nos llega es muy especifico, tiene una identidad. ¿Tiene tiempo de interesarse por ello ¿Sigue la actividad cultural mejicana…?
RV- Si, si estoy interesado en conocer lo que se hace en México, justamente creo que lo más interesante de la vida cultural en México esta en esa búsqueda de identidad. Hay un grito y es el arte quien muestra ese grito más profundamente, más vivamente, porque es esta combinación… si uno va a México es caótico, es como un monstruo y es muy bonito mirar a ese monstruo. Ese conjunto de culturas, como he dicho, la cultura americana, pero también, la parte latina. América latina ve a México como el guía, como la tierra prometida y, una vez más, la influencia tan fuerte de España. También una gran influencia de la cultura francesa, incluso en la arquitectura. En el siglo 19, los grandes intelectuales debían hablar francés, la élite mejicana debía hablar francés… El teatro Bellas Artes, esta construido inspirándose en un modelo francés, pero por supuesto, y esa es la historia de nuestra cultura, con el colorido mejicano por doquier…. Pienso que nuestra historia, la revolución, la guerra Cristera, han marcado nuestro destino. Hay un partido que ha estado en el poder 62 años, hay una democracia que no es democracia, es puro teatro, y todo el mundo lo sabe pero les sigue el juego.. y el sólo hecho de vivir con esto hace que se rían de ello. Nos reímos de la muerte, de la tristeza, del sufrimiento pero al mismo tiempo, hay una manera muy profunda de ver, a través de la risa, las cosas importantes….

E-¿ Fue un religioso quien os convenció para cantar?
RV- Sí,…. Es casi cierto. Yo estaba ya enamorado de mi mujer pero, como todo en mi vida, decidí :” si yo siento esta vocación religiosa, yo tengo que dedicarme a ella por completo”. Hable con ella y le dije :” Lucia, desgraciadamente es el final de nuestra bella relación porque debo convertirme en un hermano de La Salle”. Y entonces ella me dijo ; Ok, lo comprendo, te deseo una vida feliz, adios. NO!!! Espera ¡! Ja,ja,ja….. Como me dices esto! Ella es muy inteligente, me conoce muy bien. Sabía que si me decía: Ah,no! No te vayas!, era justo lo que yo esperaba. Pero de todas maneras me fui pero me quedo muy grabada su imagen, gracias a esa respuesta suya. Yo intentaba borrarla, de decir no, no ! Debo lanzarme a esta vocación bla, bla,bla…. Me fui un año a vivir con los frailes… al final me hubiera ido, seguro, pero fue un día, yo estaba en la montaña y en lugar de ver el paisaje, vi su cara y me dije : ¿ Que estás haciendo?
Esta es una parte de la historia, la otra es que mi mentor organizó un concierto en la escuela en la que estudiaba y me dijo : “¿ Quieres cantar ?” .” Por supuesto”, respondí. Fue la primera vez que canté con orquesta. Después de beber Tequila, me preguntó; “¿como te has sentido?” “ Ha sido extraordinario”, contesté. Bien, acabo de mostrarte que tu vocación no está con nosotros sino encima de un escenario.

E- ¡ Es una historia extraordinaria !
RV- Ah, si, es preciosa.

E- Tengo todavía una pregunta por hacerle. ¿Hay algún papel que usted no haya interpretado, en el que trabaje, es usted un joven tenor, que desearía interpretar?
RV- Ah, bien….hay un papel pero no se si llegaré a ser capaz de cantarlo jamás. Es quizás solo un sueño que seguirá siendo un sueño. Es Andrea Chenier. Esta, por supuesto, muy lejos de lo que puedo hacer ahora, es muy pesado para mi, en 10 años, quizás lo pueda cantar o quizás nunca. Sueño con cantar este papel.

E- ¿Por que?
RV – Ah!!!… hace unos días encontré las cartas que le escribí a mi mujer, antes de estar casados, y es curioso, yo le escribo constantemente:” Tu sabes que mi vocación es ser escritor. Quiero ser escritor”. Constantemente repetía que esa sería mi vida: escribir. Finalmente no ha sido así, ha sido la voz quien ha tomado la palabra. Quizás es el papel de este poeta, de esa alma que se entrega completamente a la situación política, la música que recoge completamente el fuego de esta alma, de esta existencia extraordinaria, que pienso que es por eso que deseo hacerlo .. ah! y la historia de amor de los personajes que deciden ir juntos a la muerte. Ese último dúo, ese fantástico (cantando) “ Viva la Morte insieme” .. terminar la ópera así es fantástico. Si, es un personaje que adoro y que es musicalmente perfecto.
Esto es para el futuro. Hoy deseo continuar mi aventura con Handel y, quizás, incorporar un nuevo personaje suyo a mi repertorio. Bajazet, tal vez, en el futuro, y dar recitales, quiero ir hacia el Lied.

E- Gracias Rolando Villazon.

-TRADUCCIÓN DE TOSCA-


.

11 comentarios:

  1. Je vois tous les villazonistas avec l'oreille collé sur France Inter, pour écouter pendant 45 minutes Rolando. Quelle bonne interview,quel naturel de la part de Rolando. Il nous a fait entrer dans son propre intérieur, dans son âme, dans sa vie privée. Quelle sincerité.J'ai l'impression que on le connait un peu mieux maintenant.Il n'est pas seulement un homme avec un mega-talent, mais un être humaine,sensible, intélligent, adorable à écouter et il merite certainement le dévouement et l'admiration totale que lui portent les villazonistats. Merci Rolando et merci France Inter pour l'interview magnifique.

    ResponderEliminar
  2. Magnifique interview que je n'ai pu écouter en direct;(je l'ai enregistrée)-.Rolando y est égal à lui-même : extrêmement cultivé, racontant simplement sa vie privée, rieur, "pas fou" (comme il l'a affirmé à Y. Calvi...), d'une énergie débordante, passionné par son métier,d'une curiosité sans fin.
    45 minutes d'un entretien où, pour une fois, le journaliste laisse parler son invité, sans l'interrompre et pose des questions vraiment intéressantes et plus originales que d'habitude...
    Je n'ai qu'une seule inquiétude : j'ai trouvé la voix de Rolando un peu enrouée...
    SURTOUT qu'il suive "les règles de vie" (avant spectacle) dont il nous a parlé et que, dès demain : IL SE TAISE .... pour se préserver pour le dernier Werther parisien du 18 !
    Viva Rolando !

    ResponderEliminar
  3. ¡Madre mía! ¡Menudo huracán!

    Es francamente interesante TODO, la volveré a escuchar porque se autodefine muy bien a sí mismo. Muchas gracias por ponerla en el blog.

    ResponderEliminar
  4. Uff, debo ser la única que no lo ha escuchado todavía, madre que ganas !! pero tendré que esperar,en el trabajo imposible !

    ResponderEliminar
  5. Al mediodia tendréis la entrevista en 4 fragmentos, para facilitar la escucha, subidos a Youtube. Los pondré en el post. El tema traducción, después.

    ResponderEliminar
  6. Ce qui est frappant,c' est la faculté d'Yves Calvi à ne pas réduire Rolando à son rôle de "ténor.Ce journaliste pas spécialiste de musique (s) mais de problèmes de société et d'économie politique a permis à Rolando de parler du Mexique assez lounguement ,là j'ai vraiment apprécié,on voit comment cet homme jeune qui s'est quelque part déraciné voit son pays, cette mégapole Mexico , expication de ce qu'est le 'rire'là-bas, bon, un moment tout autre que les fadaises qu'on a déjà entendues mille fois dans des interviews de promo , car, malgré tout comme s'interrogeait Térésa, c'est un coup de pub 'bien pensé'!
    Tiens donc! André Chénier! tous les ténors en rêvent...
    Bye! bye! vive la Villazonpower!

    ResponderEliminar
  7. La web de youtube va muy lenta, no sé cuándo estaran acabados los fragmentos de la entrevista.

    ResponderEliminar
  8. Merci Térésa pour le considérable travail que vous avez effectué pour mettre sur le blog toute l' interview de Rolando par Yves Calvi.
    Rolando est vraiment passionnant, bien que j' ai l' enregistrement je ne me lasse pas de l' écouter.

    J' espère que l' interview n' aura pas fatigué sa voix pour la représentation de ce soir; il va quitter Werther pour aller vers Némorino et NY : Huhas nous donnera certainement des nouvelles.

    ResponderEliminar
  9. caro Rolando, ti scrivo in italiano perché so che conosci la lingua e ti scrivo anche da amica villazonista, grande tua ammiratrice,come tutti gli altri. Volevo dirti che con la tua sincerità, disponibilità, amabilità
    e intelligenza, hai cancellato l'immagine negativa del tenore irraggiungibile,arrogante,egocentrico, forse esistente nei grandi cantanti del passato. Nell'intervista France Inter ci hai dato la possibilità di conoscerti meglio ed é stata una grande scoperta e una immensa gioia.Grazie,e auguroni per il futuro, sempre

    ResponderEliminar
  10. Por fin he podido escuhar la entrevista y como siempre Rolando enamora. Todo lo que dice es interesante y nos muestra un hombre lleno de entusiasmo desbordante (superando las previsiones del entrevistador) y de proyectos, mientras evoca sus recuerdos (su familia, su primer amor, su pasión por la lectura y la escritura, sus inicios en la ópera, su tierra mejicana.....) de manera espontanea y con exaltación.

    Es siempre gratificante escucharle y proporciona un "subidón" de energía !!!

    ResponderEliminar
  11. Merci Teresa pour avoir publié l'interview.C'est avec grand plaisir que j'ai écouté notre ténor favori !

    ResponderEliminar