A las 13:00 h., hora de New York, del dia 31/01/09, empezó en el MET la función de Rigoletto (retrasmitida por Sirius), con este cast:
Gilda: Aleksandra Kurzak - Maddalena: Victoria Vizin - Duca: Giuseppe Filianoti - Rigoletto: Zelijko Lucic - Sparafucile: Mikhail Petrenko - Director musical: Ricardi Frizza
Y en el entreacto, se entrevistó a ROLANDO VILLAZÓN !
Escuchad atentamente el audio de la grabación de la entrevista/concurso: la alegría, el humor inteligente, la frescura y la tranquilidad que desprende no tienen desperdicio. QUE BIEN NOS SIENTA LA RISA DE ROLANDO !
Thank you, Parsi!
.
Aviso para todos aquellos que creen que con unas cuantas palabras hirientes pueden hundir un espíritu grande: mejor cambien de objetivo para sus críticas, éste se les resiste.
RépondreSupprimer(Que concurso más divertido, ¿no?)
Wow ! Great ! Thanks so much for posting !!!
RépondreSupprimerMERCI BEAUCOUP pour cet envoi. Que c'est bon d'entendre rire Rolando, je crois que nous pouvons tous être rassurés sur son mental, il est d'acier !!
RépondreSupprimerAu moins on ne s'ennuie pas avec ce quizz sur Rigoletto qui permet de jouer aussi.Comme Danièle,je suis un peu rassurée,car en France sur les forums c'est un peu la sinistrose cette Lucia! Alors c'est un plaisir d'entendre Rolando mener ce jeu rondo'!
RépondreSupprimerGracias Térésa!
'
Malheureusement, je comprends mieux l'Anglais écrit que parlé et je n'ai pas saisi toutes les "finesses" du jeu.Ce qui est sûr est que Rolando a la voix très gaie et le ton enjoué, et qu'il ne semble nullement troublé par l'épreuve qu'il a endurée récemment. Il est vrai que ce n'était pas la première et qu'il garde, par bonheur, un moral d'acier. Quel est le chanteur qui n'a jamais eu quelques déboires au long de sa carrière ?? il ne faut rien dramatiser et SURTOUT rester sourd à certains commentaires aussi absurdes que méchants.
RépondreSupprimerMerci aux Villazonistas et à Parsifal pour cette preuve d'optimisme...
Catherine
Eliane,
RépondreSupprimerEh! bien voilà un moment joyeux et rassurant sur le moral de Rolando.
On peut penser qu' il pourra assurer les deux représentations de Lucia convenablement malgrè toutes les critiques démoralisantes qui se répandent depuis lundi.
Merci pour l' interwiev
Eliane
No es que sea de acero, es que es inteligente : creo que Rolando debe practicar la muy conveniente costumbre de no leer críticas, ni foros ni blogs (si, si, ni el nuestro/suyo).
RépondreSupprimer¿Para qué? El aplauso y el apoyo del público es el único barómetro fiable para un cantante, y esto parece que no le ha faltado.
Yo tampoco entiendo demasiada cosa en inglés, pero he escuchado el audio muchas veces, y cada vez que lo oigo me gusta, me sorprende y admiro más a Rolando.
C'est un jeu pour faire patienter les auditeurs à l'écoute de Sirius pendant l'entracte et Rolando était prévu pour cette retransmission.Je peux ré-ecouter et traduire les questions et réponses et l'envoyer à Térésa demain, si vous voulez connaître questions, réponses et plaisanteries, car Rolando (vous l'avez bien entendu est très bon animateur!)cela permet aussi de tester nos connaissances d'opéras et chanteurs.question de reconnaissance sur les voix de basses qui ont été Sparafucile.par exemple et autres!Rolando donnait les indices de dates où ils ont chanté ce rôle au Met.et faisait les bruitages ..! Il est marrant , on sait ça!( moi là j'ai eu tout faux j'ai cru reconnaître ezio Pinza mais Rolando l'a écarté) bon!
RépondreSupprimerAmitiés!
Pues si Yvette, si tienes tiempo estaria bien tener traducida al menos una parte, las cosas más significativas. Tu lo puedes hacer al francés, y luego yo al español. Mañana estoy en Madrid (voy y vuelvo, si la nieve lo permite) pero igual a la vuelta me puedo conectar en el tren y voy traduciendo algo.
RépondreSupprimerMi inglés es lo suficientemente malo como para no entender más que un poco de lo que dice Rolando, pero me alegro de escucharle tan distendido y divertido como siempre!
RépondreSupprimerThat's right Tosca. It is not necessary to understand each word but his voice, mood, rhythms, his liveliness and sharpmindness are so wonderful and accessible without total understanding.
RépondreSupprimerBut I :):):) am happy to understand each intonation, each joke.. he is born entertainer..
Ah!il neige chez vous!quel hiver nous avons!ici il y a encore la tempête)
RépondreSupprimerc'est d'ailleurs une question du jeu,
comme dans Rigoletto il y a l'orage terrible,quels autres opéras ont des tempêtes?(tempesta?storms,ligthnings
thunder,rain,wind and hail -like in the opening scene of Macbeth-the play)
autre question: dans Rigoletto on frappe à la porte,autre opéra où il y aussi 'knock,knock,knock'?
(je ne vous donne pas les réponses!)
C'est sûr que c'est sympa de l'entendre en animateur !!!
Mais si vous 'understand' pas la peine de rentrer dans les détails!
Bye!
Sí, yo también entendí poco y nada, pero sí que eran preguntas divertidas acerca de óperas, en otra ópera donde golpeaba la puerta y era el viento era en Otello que acertó Christine, en la plegaria de Desdémona... etc.., lo más lindo fue escucharlo a Rolando con su energía siempre positiva y su espíritu despreocupado. Coincido: ¡Qué bien nos hace la risa de Rolando! Besos.
RépondreSupprimerSigo el juego propuesto por Yvette: hay una terrible tempestad en un fragmento cantado por Rolando, que ocupó un reciente post en este blog: La canción del Timonel, Der Fliegende Holländer.
RépondreSupprimer