Rolando Villazón ha cantado ya en su carrera dos papeles wagnerianos. Uno de ellos, el breve papel del Timonel en Der fliegende Holländer (Teldec Classics, 2002) y otro, mucho más breve aún, en Tristan und Isolde (EMI Classics, 2005).
Entre los regalos de estas fechas hemos recibido el CD de El Holandés Errante, dirigido por Barenboim y os proponemos que escuchéis a Rolando en este papel insólito en su carrera.
Para los que no conozcáis la obra, la Canción del timonel (Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer) se sitúa en el inicio del primer acto. En una costa rocosa y escarpada, el mar ocupa la mayor parte del escenario. Con un tiempo sombrío y una violenta tempestad, el navío noruego del capitan Daland ha conseguido amarrar en un lugar seguro cerca de la costa. Los marineros arrían las velas y el capitán se lamenta de no haber podido llegar, causa del temporal, al puerto de destino, muy cercano. Vuelven a casa, después de un largo viaje por las costas africanas.
Todos se retiran de cubierta, menos el timonel. La tormenta ha calmado un poco, y sólo vuelve a intervalos esporádicos. Las olas aún crespas en el mar abierto. El timonel hace su ronda de guardia, y se sienta junto al timón. Bosteza y se levanta cuando ve que se está quedando dormido.
Canta a su amada que ya está cercana, agradeciendo al viento del sur que hayan podido regresar y recordando lo mucho que ha pensado en ella desde las lejanas tierras africanas. De vez en cuando, la mar se embravece aún y alguna ola alta rompe contra el barco, agitándolo violentamente. El timonel lucha por mantenerse despierto, pero finalmente se duerme. Vuelve a levantarse una tormenta violenta; se hace más oscuro. En la distancia aparece el barco del Holandés Errante, con sus velas rojas como la sangre y mástiles negros. Rápidamente el barco llega a la costa, y vara junto al barco noruego. Con un estruendo espantoso, echa ancla. El timonel de Daland empieza a despertarse. Sin moverse de su sitio, echa un rápido vistazo al timón, y cuando se ha asegurado de que no ha sufrido ningún daño, se vuelve a dormir. En silencio, sin el más mínimo ruido, la fantasmagórica tripulación del Holandés Errante aferra velas y el Holandés baja a tierra, vestido con un traje negro.
Libretto
German
Español
English
Libretto
German
Español
English
Si queréis escuchar sólo el audio de la Canción del timonel
Y como curiosidad, os ponemos también dos fragmentos de audio del Tristan e Isolda donde Rolando hace también un papel de joven marinero. Tiene dos intervenciones después de la obertura.
En la primera, canta a capela, en el momento en que empieza el viaje que lleva a Isolda y Brangiana, conducidas por Tristán, al reino de Marke, con el que Isolda ha de contraer matrimonio. La ópera comienza con la voz del joven marinero cantando una canción sobre una salvaje doncella irlandesa, lo que Isolda interpreta como una burla hacia ella.
La segunda es después de la primera conversación entre Isolda y Brangiana, poco antes de que entre Tristán.
¿QUÉ OS PARECE EL ROLANDO WAGNERIANO?
.
Y como curiosidad, os ponemos también dos fragmentos de audio del Tristan e Isolda donde Rolando hace también un papel de joven marinero. Tiene dos intervenciones después de la obertura.
En la primera, canta a capela, en el momento en que empieza el viaje que lleva a Isolda y Brangiana, conducidas por Tristán, al reino de Marke, con el que Isolda ha de contraer matrimonio. La ópera comienza con la voz del joven marinero cantando una canción sobre una salvaje doncella irlandesa, lo que Isolda interpreta como una burla hacia ella.
La segunda es después de la primera conversación entre Isolda y Brangiana, poco antes de que entre Tristán.
¿QUÉ OS PARECE EL ROLANDO WAGNERIANO?
.
Pues, me sabe a poco...Pero si tienen que venir más papeles wagnerianos, seguro que llegan, tiempo tiene.
RépondreSupprimerWho could expect to read the whole of the Flying
RépondreSupprimerDutchman in a click on Rolando's special blog?This is great work! so much to listen to, read, and enjoy as often with Teresa, the splendour of various sea-shores.
And Rolando's voice ? at its best !what with his Idomeneo coming next season, we will rejoice!
Bravo!
yvette
Su voz es preciosa y tiene un buen acento alemán, pero me suena "raro" demasiado italiano para Wagner. Su musicalidad, su canto expresivo y expansivo, me chocan en este papel. No digo que esté ni bien ni mal, esta fuera de lo corriente (por lo menos para mi).Como dice María Teresa, tiempo tiene para abordar papeles wagnerianos, si es que han de venir.
RépondreSupprimerPues a mi me gusta mucho esta interpretación del Timonel, entre dentro de los cánones wagnerianos o no.
RépondreSupprimerHe buscabo algún youtube con la misma canción, y me sigo quedando con éste. Alguno era casi cómico, realmente Rolando hace una interpretación más latina, pero muy bella.
Doncs jo penso que amb la ductilitat que el caracteritza, en Rolando Villazón fa un Timonel suficientment wagnerià. A més aquesta és una òpera amb molts moments intensament melòdics molt adequats a la veu del tenor mexicà.
RépondreSupprimerSeria bo que algun purista wagnerià hi digués la seva.
Una abraçada!
Ja, ja, Glòria, tu sempre amb la teva fina ironia...mira que si entra, es un suposar, algún wagnerià, sen's molestarà potser per dir-li purista?
RépondreSupprimerQuè és wagnerià? Què vol dir wagnerià?
RépondreSupprimerRolando canta el timoner i prou, que és el que ha de fer i ho fa bé.
Aquests rols són anecdòtics, la qual cosa no vol dir que no s’hagin de cantar bé, però buscar un estil en tan pocs compassos, francament em sembla demanar molt.
Altre cosa és que hagués cantat l'Erik, que encara que breu, té intervencions importants i fins hi tot una petita ària.
eh eh! Veus com ha entrat un purista wagnerià? I ell sap que li deedico a,bdos adje4ctius amb tot l'afecte que li tinc que és molt i se'l mereix.
RépondreSupprimerUna abraçada, Teresa!
Esta grabación del Holandés fue una de las primeras grabaciones de Rolando.Se cuenta que sólo hubo un ensayo previo de este fragmento y no con orquesta sino con Daniel Barenboim al piano.Al finalizar el maestro dijo a Rolando(que entonces ya era uno de sus cantantes predilectos)que podian pasar directamente a la grabación que quedó perfecta a la primera toma de sonido.
RépondreSupprimerMuy interesante lo que cuentas, Dandini, y que añade aún más valor a la bellísima interpretación de Rolando.
RépondreSupprimer