Foto: Ernst Kainerstorfer, voestalpine Stahlwelt |
Hoy, a las 20:25, se ha emitido por la cadena austríaca ORF III, en el programa KulturWerk, la entrevista que Barbara Rett realizó a Rolando Villazón el pasado día 20. Del contenido no os puedo decir mucha cosa, más allá de ese alemán de Rolando que casi entendemos sin conocer el idioma, pero tenéis el vídeo a vuestra disposición.
Foto: Ernst Kainerstorfer, voestalpine Stahlwelt |
Clicando en la imagen inferior o en el enlace, podéis ver un magnífico album de fotos de gran calidad en el Flickr de Voestalpine
Was dieser Mann alles sagt, denkt, meint: Phantastisch!
RépondreSupprimerIch finde es toll, dass Barabara Rett Rolando einfach reden lässt, (fast) ohne ihn zu unterbrechen.
Muchas gracias Teresa pour cette belle video, et quelle belle galerie de photos !!!
RépondreSupprimerJe ne comprends pas l'allemand, aussi j'aimerais savoir si Rolando annonce des nouveautés.
J'ai compris en grande partie le début de l'entretien car Rolando a déjà raconté plusieurs fois comment il est arrivé à l'Opéra.
Si une de nos amies Allemande pouvait résumer les nouveautés essentielles, je lui en serais très reconnaissante.
The interview is wonderful and I help a little in German. As a child Rolando overheard "Boheme"and wanted to play "Rodolfo" and with tears in his eyes was pillow its first "Mimi". At age 12 Domingo's voice came into his soul. Not opera, at the time thought Rolando opera is boring. Rolando's first love at age 8 was his mathematics teacher in the German school and his form teacher was like a mother. When Rolando with 12 years besides the Art Academy his grades are very bad in the German school and he had to go out. In he academy all were older than Rolando but it did later for his decision to him - opera singer - helped. To be continued.
RépondreSupprimerContinued: Wanted as a child Rolando play a part. Using a hammer, he destroyed his new bike and with cardboard boxes he made a armor = Don Quichotte. Mozart is a friend of Rolando - Verdi a loving grandfather. Rolando admires the "Mozart-tenors" but he himself has to Mozart (an all the music) sing of their own soul. As Rolando "Lasalle-brother" wanted to be, Lucia said:" Good luck, I'll find another man". This did not Rolando. Later Lucia told him that she cried a lot, but he should not see this. Recently said Rolando art must always be honest and you should not be arrogant, not "who is the best or how much money you get" you should have a happy life.
RépondreSupprimerLiebe Anna, thanks a lot for your collaboration!
Supprimer¡Gracias, Anna! Yo estaba enb ayunas totalmente en cuanto al contenido de la entrevista!!!
RépondreSupprimermerci beaucoup Anna pour tes explications !!!!
RépondreSupprimerEcouter la verve de Rolando est toujours un réel bonheur mais la comprendre, c'est encore mieux. Merci beaucoup Anna pour cette belle traduction!
RépondreSupprimerLes photos sont superbes et il est dommage de ne pouvoir les archiver toutes car certaines sont "protégées".
Quelle chance renouvelée... pour Barbara RETT dont on sent la réelle admiration pour notre cher Rolando !
If Rolando told, I'm always amazed how deep and at the same time human he thinks. He thinks it's even good that his work is strongly rejected as a director also of some people, because everyone has a different taste and as an artist then do not think would be the greatest. His book "Malabares" he wrote only for himself an his friend, the Mexican writer has brought him, to offer the manuscript to an agent. Rolando is very humble, honest and sincere - although he can incredibly much. I admire him and yes, you have to just love him.
RépondreSupprimerDanke an Teresa, es ist das beste Interview was ich seit langem gehört und gesehen habe von unserem
RépondreSupprimerRolando. So ehrlich und so bescheiden, er ist der allerbeste Künstler den es überhaupt gibt.
Ich könnte ihm stundenlang zuhören, so fesselt er die Zuhörer mit seiner einmaligen Erzählweise.
Ich möchte so gern seinen ersten Roman lesen, aber leider muß man da noch bis August warten.
Es ist sehr schade. Danke schön!
Merci Térésa ,Merci Anna .Ecouter Rolando même sans comprendre ,entendre son rire unique est toujours un vrai moment de plaisir .
RépondreSupprimer