imagen del vídeo |
Hace unos días publiqué en Youtube un vídeo corto (VER) de una entrevista a Rolando Villazón, emitida por Heute Leute, de la cadena alemana ZDF.
Ahora se puede ver la entrevista, sino entera, al menos más extensa, en un nuevo vídeo de ZDF, ya que parece que esa entrevista se hizo para insertar fragmentos en el reportaje de seis minutos de duración que ayer se emitió en el programa ML-Monaliza de ZDF. Podéis ver estos dos vídeos, el del programa y la entrevista en su versión extensa (7:36').
En varios países Rolando es muy amado. Pero en pocos es el tan presente como en Alemania. Y no creo que es el quién pide a los periodistas de Tv, radio, magazines de entrevistarle, sino exactamente lo contrario... ¡Bravo! Además, me parece que los periodistas hacen un buen trabajo y también respetan mucho a Rolando como tenor, artista y ser humano. No entendí todo, ni la mitad, pero creo que entendí que su hobby es de hablar con Lucía.... Anne mencionaba que Rolando habla mucho de su familia ahora. Es verdad y a mi me encanta porque lo hace con mucho cariño y madurez al mismo tiempo, mostrando que tiene una forma de confianza muy profunda en el, en su vida, en el como artista complejo y profundo... Y creo que es muy sincero cuando dice que no cambiaría nada de lo que viví hasta ahora, incluyendo las más horribles pesadillas... Chapeau, Rolando!
RépondreSupprimerC'est toujours très frustrant d'entendre Rolando dans une langue que l'on ne comprend pas, même si parfois, quelques mots ne me sont pas tout à fait inconnus.
RépondreSupprimerL'essentiel de ce reportage c'est que Rolando semble serein, enthousiaste comme toujours,et très épanoui.
Rolando conduit sa vie actuelle avec philosophie, et courage devant les aléas et soucis inhérents à la vie, entouré et soutenu par l'amour de Lucia et de ses enfants, j'aime beaucoup ce Rolando là.
Interview ZDF: Rolando said he wants to reach the souls of men. He sees himself thus: he had a clown and a philosopher in life and he wants to understand life. Sometimes he think, today I sing the 1.Arie careful, only the notes, but then the music starts and he sees the expectant eyes of the audience and then he can not help it, he must give everything. As a child he had a lot of fun when playing with friends, at school he was the clown, but he rarely brought home good grades. Rolando was shy as a teenager. His wife is like a tree, he can stand in the shadows and embrace him. She lets him be crazy and make mistakes, but she is always with him. During his difficult time, where he did not know how to proceed, she has encouraged him. During this time he has learned humility. The speaker concludes by saying: Rolando Villazón famous world is nevertheles remained a modest man.
RépondreSupprimerMany thanks for your translation, Anna !
SupprimerThanks a lot, Anna... Now I realize I understood less than I thought. Your translation is very helpful, also to see that Rolando really speaks a lot about what has happened to him and how he - in fact they, he and his wife - overcame that period. And how lovely is to speak about what drives him to sing with so much passion, not only his own fire but also what the audience expects from him:) And this is why we love him!!!!
SupprimerSorry, I forgot a set of Rolando, which I find characteristic of him. He said: I have not fought for it to be famous, but rather to be a better and better artist. My career was really an "accident".
RépondreSupprimer
RépondreSupprimerIl y a toujours dans les propos de Rolando tellement de "richesses", tellement de profondeur... il s'y dévoile si sincèrement, qu'il est regrettable et frustrant de ne pas les comprendre.
MANY THANKS for this translation !
Merci Anna pour cette traduction .
RépondreSupprimerRolando se dévoile un peu plus ,plein de sensibilité ,épanouissement tant professionnel que personnel .
il reste un homme simple ,tellement sympathique .